top of page
POSTER GAYQUY 1.jpg
à.jpg

Keu Goi Bao Channel

Keu Goi Bao Channel

Keu Goi Bao Channel
Search video...
THƯ KÊU GỌI CỨU TRỢ ĐỒNG BẢO VIỆT NAM BỊ BẢO YAGI TÀN PHÁ RẤT NẶNG NỀ!

THƯ KÊU GỌI CỨU TRỢ ĐỒNG BẢO VIỆT NAM BỊ BẢO YAGI TÀN PHÁ RẤT NẶNG NỀ!

04:58
Play Video
THƯ KÊU GỌI CỨU TRỢ ĐỒNG BẢO VIỆT NAM BỊ BẢO YAGI TÀN PHÁ RẤT NẶNG NỀ!

THƯ KÊU GỌI CỨU TRỢ ĐỒNG BẢO VIỆT NAM BỊ BẢO YAGI TÀN PHÁ RẤT NẶNG NỀ!

09:47
Play Video
CALL FOR ACTION. Final.png
CALL FOR ACTION.jpg
THƯ KÊU GỌI 2.jpg
THƯ KÊU GỌ1 TÔ LÂM-images-2.jpg
80de3_1.jpg
0de3_2.jpg
AR,,.jpg

Today, the announcement of the Provisional Operating Regulations clearly defines the authority and responsibilities of positions within the Executive Board of the Asian Religious Council for Justice and Peace (ARCJP), referred to as the “ARCJP Charter.” The Charter will come into effect after being adopted at the ARCJP Council meeting. The ARCJP Charter is a thoroughly researched document on the administrative system, rigorously evaluated for the organizational and administrative management rules of the ARCJP Council. The content of the ARCJP Charter is applied according to the standards of the United Nations, state laws, and federal laws of the United States. ARCJP is a non-profit organization registered under U.S. federal law (501c3).


ARCJP conducts research, strategic analysis, and policy planning to develop religious faith, human rights, social relief, environmental sustainability, and social ethical values for indigenous communities. This is done in the spirit of solidarity and the stable development of the values of freedom, justice, and peace in the Asian region.  ARCJP is a non-partisan organization. Its purpose is to promote the development of religious freedom, human rights, and the ethical values of religion and social communities, while also advocating for the rights of those oppressed for their religion or who suffer human rights violations. This is in accordance with the standards set forth in the Universal Declaration of Human Rights (1948), the International Covenant on Civil and Political Rights (1966), and the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples (2007).

Sơ đồ Member các quốc gia chỉ ra sự vi phạm tự do Tôn giáo & Nhân quyền.PNG.jpg
DP-Hoi-Dong-Cac-Ton-Giao-1-1920x1217.jpg
Jerry Taglle.PNG
Bằng vinh danh cựu đại tá Hùng Cao(Bản Final cuối cùng).png
Jerry Taglle.PNG
Bằng vinh danh cựu đại tá Hùng Cao(Bản Final cuối cùng).png
Dád.jpg
Thành lập Hội đồng lãnh đạo điều hành sự kiện 50 Kính gửi - Quí ngài lãnh đạo các tôn giáo
Heading 5
Heading 5
Heading 5
Meeting to establish the Executive Council for the 50th anniversary.
  • Instagram
  • Facebook
  • Twitter
  • LinkedIn
  • YouTube
  • TikTok

Participants:
1. Bishop Tran Thanh Van (Chairman of the ARCJP Council)
2. Professor Steve B. Young (Senior Advisor of the ARCJP Council)
3. Dr. Nguyen Quoc Quan (Senior Advisor of the ARCJP Council)
4. Professor Tan Tara Thach (Chairman of the CIP-VNT Council)
5. Dr. Siu Hlong (Chairman of the Montagnards Vietnam Council)
6. Mr. Rong Nay (Vice Chairman of the CIP-VNT Council & Director of the Montagnards Vietnam Human Rights Organization)
7. Mr. Thach Thuong (Chairman of the Khmer-Krom Vietnam Council)
8. Venerable Thich Khong Tanh (Vice Institute of Culture of the PGVNTN & Co-Chairman of the Vietnam Interfaith Council (VIC) in Vietnam)
9. Pastor Nguyen Hoang Hoa (Co-Chairman of the Vietnam Interfaith Council (VIC) in Vietnam)
10. Pastor Y Hin Nie (Vice Chairman in charge of Indigenous religious affairs of ARCJP)
11. Rev. Nguyen Cong Chinh (Vice Chairman for External Affairs and Secretary General of the ARCJP Council)

Sphere on Spiral Stairs
58,000 USA.jpg
Thành lập Hội đồng lãnh đạo điều hành sự kiện 50 Kính gửi - Quí ngài lãnh đạo các tôn giáo
Sphere on Spiral Stairs
IP-TVN-et-CARTE-sixe-julliet.png

Chúng tôi, người Khmer-Krom , đại diện bởi Hội đồng quốc gia tối cao Kampuchea-Krom (SNC-KK); người Chăm , đại diện bởi Hội đồng phát triển xã hội và văn hóa Champa (CSCD-Champa); và người Thượng *, đại diện bởi Đại hội nhân dân “Pays Montagnard du Sud Indochinois” (PMS)** đã họp và nhất trí thông qua một biện pháp chính trị dựa trên Tuyên bố của Liên hợp quốc về quyền của người bản địa. Biện pháp này nhằm mục đích khẩn trương tìm ra các giải pháp để cứu dân tộc chúng ta khỏi nguy cơ đồng hóa hoàn toàn các chủng tộc của chúng ta đang được chính quyền Việt Nam hiện nay thực hiện.: Kết quả là, một tổ chức lãnh đạo đa chủng tộc đã được thành lập và đặt tên là “ Hội đồng các dân tộc bản địa tại Việt Nam ngày nay ” (CIP-TVN) với sứ mệnh cụ thể, nhưng không giới hạn ở, như sau: Hội đồng tán thành và ủng hộ việc giúp thực hiện Tuyên bố của Liên hợp quốc về Quyền của Người bản địa, theo yêu cầu, tại các vùng đất thuộc địa của các thành viên Hội đồng. Hội đồng không chỉ công nhận và hỗ trợ các tầm nhìn và nguyện vọng chính trị của các thành viên mà còn ủng hộ các thành viên của mình để giành được quyền tự quyết và tự quản cho họ. Hội đồng cũng tôn trọng tầm nhìn của người Khmer-Krom và người Thượng về các quốc gia có chủ quyền là mục tiêu cuối cùng của họ: Kampuchea-Krom (trước đây là Nam Kỳ thuộc Pháp) đối với người Khmer-Krom; và "Pays Montagnards du Sud" trước đây của Pháp đối với người Thượng. Trong lịch sử, các vùng lãnh thổ này đã bị chính quyền thực dân Việt Nam xâm chiếm: trên Champa từ năm 1832, Nam Kỳ năm 1949 và PMS năm 1954. Với sứ mệnh của mình, Hội đồng đã được trao quyền: Đoàn kết và huy động tất cả 30 dân tộc bản địa của các thành viên Hội đồng trong các vùng lãnh thổ thuộc địa bao gồm cả Việt Nam ngày nay để thực hiện những điều sau: Theo dõi Liên hợp quốc về tiến độ thực hiện liên quan đến yêu cầu được các phái đoàn Khmer-Krom, Chăm và Degas đệ trình lên Liên hợp quốc vào ngày 13 tháng 7 năm 2010 tại Geneva trong Phiên họp thứ 3 của Cơ chế chuyên gia Liên hợp quốc về Quyền của người dân bản địa; Tập hợp mọi nguồn lực và nỗ lực để nâng cao nhận thức của thế giới về “sự bất công” và nạn thanh trừng sắc tộc đang được Chính phủ Việt Nam hiện nay áp đặt lên người dân chúng ta; Giáo dục người dân về các quyền của họ theo quy định trong Tuyên bố của Liên hợp quốc; Khôi phục quyền tự quyết và tự quản của chúng ta như đã nêu; Đòi lại quyền sở hữu hợp pháp đối với đất đai của tổ tiên chúng ta để cứu dân tộc chúng ta khỏi những người Việt Nam theo chủ nghĩa thực dân mới hiện nay, những kẻ đang âm mưu tiêu diệt chủng tộc cũng như văn hóa, truyền thống và ngôn ngữ của chúng ta (Điều 8) Yêu cầu Chính phủ nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam tuân thủ Tuyên bố của Liên hợp quốc về Quyền của các dân tộc bản địa bằng cách: Công nhận chúng tôi là “dân tộc bản địa” và bắt đầu thực hiện đầy đủ Tuyên bố của Liên hợp quốc về Quyền của Dân tộc bản địa theo đúng quy định; Rút toàn bộ các cơ sở quân sự thuộc địa ra khỏi quê hương tổ tiên của chúng ta là Kampuchea-Krom; Champa; và “Pays Degas du Sud” (Cao nguyên Trung phần), như đã nêu trong Điều 30; Ngừng khai thác tài nguyên khoáng sản của nước ta như dầu mỏ, khí đốt tự nhiên, bô-xít theo quy định tại Điều 32; Hãy ngừng phá rừng, hủy hoại môi trường và động vật hoang dã của chúng ta (Điều 29); Ngừng việc di chuyển người Việt Nam bất hợp pháp vào các vùng đất chúng tôi chiếm đóng với mục đích xấu là đồng hóa và/hoặc tiêu diệt chủng tộc của chúng tôi (Điều 8); Hãy ngừng bịa đặt những lời buộc tội, truy tố sai sự thật, giam giữ oan và khủng bố người dân chúng tôi. Một lần nữa, Hội đồng này tha thiết yêu cầu Liên hợp quốc và cộng đồng quốc tế cứu lấy giống nòi của chúng ta khỏi bờ vực tuyệt chủng và xem xét đưa những vùng đất thuộc địa của chúng ta vào danh sách “các vùng lãnh thổ phi thực dân hóa” để mỗi chúng ta có thể sống như những quốc gia tự do trong thế giới loài người văn minh này. Khẩn thiết kêu gọi tất cả những người yêu chuộng công lý và hòa bình trên thế giới hãy chung tay cứu lấy giống nòi của chúng ta khỏi nguy cơ tuyệt chủng đang đến gần khi vẫn còn thời gian. Greensboro, Bắc Carolina, Hoa Kỳ 23 tháng 9 năm 2012 Tân Đara Thạch Chủ tịch, SNC-KK Andrew Tú Chủ tịch, SCD-Champa Rong Nay Chủ tịch, PC-PMS * Người Thượng gồm 28 dân tộc: Bahnar, Bru, Chrao, Chru, Cua, Gar, Halang, Hre, Hroi, Jarai, Jarai Hadrung, Jarai Puan, Jeh, Katu, Kayong, Koho, Ma, Mnong, Monom, Pakoh, Phương, Rglai, Rhade, Rolom, Rongao, Sedang, Stiêng, Tàu-Ơi. ** Pays Montagnards du Sud (PMS) theo nghĩa đen có nghĩa là Đất nước của những người miền núi (Anak Cu Chiang) ở phía Nam (Đông Dương)

ABC.jpg
operation end crime.png

Bia rượu ảnh hưởng sức khỏe ra sao?

https://baomai.blogspot.com/

Uống bia rượu vừa phải từng được cho là có lợi cho tim, nhưng các phương pháp nghiên cứu tốt hơn đã dội gáo nước lạnh vào quan điểm đó.

 

“Uống ít hơn là một cách tuyệt vời để khỏe mạnh hơn”, bác sĩ Timothy Naimi, giám đốc Viện Nghiên cứu Sử dụng Chất gây nghiện Canada tại Đại học Victoria ở British Columbia khuyến cáo.

 

Hôm 3/1, Tổng Y sĩ Hoa Kỳ Vivek Murthy kêu gọi đưa nguy cơ ung thư vào danh sách cảnh báo hiện có trên các nhãn mác nước uống có cồn. Đề nghị của ông cần được Quốc hội Mỹ chấp thuận.

 

Uống rượu bia có hại gì?

Uống rượu bia làm tăng nguy cơ mắc một số loại ung thư, bao gồm ung thư ruột kết, gan, vú, miệng và họng. Rượu bia phân hủy trong cơ thể thành một chất gọi là acetaldehyde, có thể gây tổn hại đến các tế bào và ngăn chúng tự phục hồi. Điều đó tạo điều kiện cho ung thư phát triển.

 

Hàng nghìn ca tử vong ở Hoa Kỳ mỗi năm có thể được ngăn ngừa nếu mọi người tuân theo hướng dẫn về chế độ ăn uống của chính phủ, bác sĩ Naimi cho biết.

 

Những hướng dẫn đó khuyên nam giới nên hạn chế uống hai ly hoặc ít hơn mỗi ngày và phụ nữ nên uống một ly hoặc ít hơn mỗi ngày. Một ly tương đương với khoảng một lon bia 354 ml, một ly rượu vang 148 ml, hoặc 44 ml rượu mạnh.

 

Theo khuyến cáo của ông Murthy, có khoảng 100.000 trường hợp ung thư liên quan đến bia rượu và khoảng 20.000 ca tử vong do ung thư liên quan đến bia rượu hàng năm tại Hoa Kỳ.

 

“Khi bạn cân nhắc xem có nên uống hay uống bao nhiêu, hãy nhớ rằng ít hơn là tốt hơn khi nói đến nguy cơ ung thư”, ông Murthy nói.

 

Uống ‘vừa phải’ thì sao?

 

Ý tưởng cho rằng uống vừa phải có lợi cho sức khỏe xuất phát từ các nghiên cứu không hoàn hảo so sánh các nhóm người theo lượng họ uống. Thông thường, điều đó được đo tại một thời điểm. Và không có nghiên cứu nào phân định ngẫu nhiên những người uống rượu bia hoặc không uống rượu bia, vì vậy họ không thể chứng minh được nguyên nhân và kết quả.

 

Những người báo cáo uống rượu bia ở mức độ vừa phải có xu hướng có trình độ học vấn cao hơn, thu nhập cao hơn và tiếp cận dịch vụ chăm sóc sức khỏe tốt hơn, ông Naimi cho biết.

 

Một vấn đề khác: Hầu hết các nghiên cứu không bao gồm những người trẻ tuổi. Gần một nửa số người tử vong do nguyên nhân liên quan đến rượu bia đều tử vong trước tuổi 50.

 

“Nếu bạn đang nghiên cứu những người sống sót đến tuổi trung niên, không bỏ rượu bia vì một vấn đề nào đó và không trở thành người nghiện rượu nặng, thì đó là một nhóm rất được chọn lọc”, ông Naimi nói. “Nó tạo ra bề ngoài có lợi cho những người uống rượu bia ở mức độ vừa phải, nhưng thực chất là một ảo tưởng thống kê”.

 

Các nghiên cứu khác thách thức ý tưởng rằng rượu bia có lợi. Các nghiên cứu này so sánh những người có biến thể gen khiến việc uống rượu bia trở nên khó chịu với những người không có biến thể gen đó. Những người có biến thể này có xu hướng uống rất ít hoặc không uống gì cả. Một trong những nghiên cứu này phát hiện ra rằng những người có biến thể gen có nguy cơ mắc bệnh tim thấp hơn một đòn giáng nữa vào quan điểm cho rằng rượu bảo vệ mọi người khỏi các vấn đề về tim.

 

Hướng dẫn nói gì?

Hướng dẫn có sự khác biệt rất nhiều giữa các quốc gia nhưng xu hướng chung là uống ít hơn.

 

Vương quốc Anh, Pháp, Đan Mạch, Hà Lan và Úc gần đây đã xem xét các bằng chứng mới và hạ thấp khuyến nghị về mức tiêu thụ rượu bia. Ireland sẽ yêu cầu dán nhãn cảnh báo ung thư trên rượu bia bắt đầu từ năm 2026.

 

“Sự đồng thuận khoa học đã thay đổi do bằng chứng áp đảo liên kết bia rượu với hơn 200 tình trạng sức khỏe, bao gồm ung thư, bệnh tim mạch và chấn thương”, bà Carina Ferreira-Borges, cố vấn khu vực về bia rượu tại văn phòng khu vực của Tổ chức Y tế Thế giới ở Châu Âu, nói.

Ông Naimi đã phục vụ trong một ủy ban cố vấn muốn hạ khuyến nghị của Hoa Kỳ đối với nam giới xuống còn một ly mỗi ngày. Lời khuyên đó đã được xem xét và bác bỏ khi các khuyến nghị của liên bang được đưa ra vào năm 2020.

 

Ông Naimi nói: “Thông điệp đơn giản được hỗ trợ tốt nhất bởi các bằng chứng là nếu bạn uống ít hơn thì tốt hơn cho sức khỏe”.

456.jpg

ARCJP Council & Vietnam Interreligious Councils (VIC) 
Montagnard, Champa, Khmer-Krom, and Hmong communities Seminar on 50 years event with Professor. Steven B. Young(ARCJP Senior Advisor)

HTKT.jpg

Venerable Thich Khong Tanh represented the Interfaith Council in Vietnam to participate in the "Council to lead and manage the 50th anniversary event (April 30, 1975 - April 30, 2025).

Xádvas.jpg

Banner campaigning to organize a 50-year event, April 30, 1975 - April 30, 2025

Agenda: Phone Conversation with Congresswoman Michelle Steel

Dear Congresswoman Michelle Steel,

I am Bishop Tran Thanh Van, Chairman of the Asian Religious Council for Justice and Peace (ARCJP). It is an honor to speak with you today.

On behalf of the ARCJP members, I would like to present a few plans for your consideration and hope that you will find them of interest:

  1. We are currently conducting a campaign to include a petition urging the U.S. government to re-designate the Socialist Republic of Vietnam as a “Country of Particular Concern” (CPC). We hope you will support this campaign.

  2. The ARCJP has sent a letter requesting the U.S. government to detain Mr. To Lam, who has been involved in numerous cases of international kidnapping, religious oppression, and human rights violations over the past decade while serving as the Minister of Public Security in Vietnam.

  3. The ARCJP, along with various Vietnamese community organizations and civil society groups, is filing a lawsuit against Mr. To Lam in California on several charges, including religious oppression, international kidnapping, and organized murder.

  4. We have observed that you, Congresswoman Steel, have actively advocated for religious freedom and human rights for Vietnam. The ARCJP highly values your role and contributions to the Vietnamese community. Therefore, the ARCJP, along with the Vietnamese American Council (HĐLTVN) and many civil society organizations, would like to organize a press conference to honor you in Orange County.

  5. The ARCJP and HĐLTVN would like to request your sponsorship for our efforts related to religious freedom, democracy, and human rights.

  6. We are also planning to organize a fundraising event in Orange County, where you would be invited as a special guest. We would appreciate your participation and a speech on your political career at this event.

  7. These are preliminary plans that the ARCJP is presenting to you. We will provide further details and specifics during our official meeting with you.

 

Thank you very much for your attention.

 

Bishop. Van Thanh Tran(President ARCJP)

Meeting to establish the Executive Council for the 50th anniversary. (30/04/1975 - 30/04/2025).

Vot thực hiện sự kiện 50 năm.jpg

The Asian Religions Council for Justice and Peace (ARCJP)

Office: 6931 Edinger Avenue, Huntington Beach, CA, 92647. USA

Phone: +1(714) 899-1690  l +1(714) 833-6296

Email: arcjpcouncil@gmail.com l Website: www.arcjpcouncil.com

 

MINUTES OF THE MEETING

Date: December 7, 2024

I. Participants:

1. Bishop Tran Thanh Van (Chairman of the ARCJP Council)

2. Professor Steve B. Young (Senior Advisor of the ARCJP Council)

3. Dr. Nguyen Quoc Quan (Senior Advisor of the ARCJP Council)

4. Professor Tan Tara Thach (Chairman of the CIP-VNT Council)

5. Dr. Siu Hlong (Chairman of the Montagnards Vietnam Council)

6. Mr. Rong Nay (Vice Chairman of the CIP-VNT Council & Director of the Montagnards Vietnam Human Rights Organization)

7. Mr. Thach Thuong (Chairman of the Khmer-Krom Vietnam Council)

8. Venerable Thich Khong Tanh (Vice Institute of Culture of the PGVNTN & Co-Chairman of the Vietnam Interfaith Council (VIC) in Vietnam)

9. Pastor Nguyen Hoang Hoa (Co-Chairman of the Vietnam Interfaith Council (VIC) in Vietnam)

10. Pastor Y Hin Nie (Vice Chairman in charge of Indigenous religious affairs of ARCJP)

11. Rev. Nguyen Cong Chinh (Vice Chairman for External Affairs and Secretary General of the ARCJP Council)

 

II. Agenda of the meeting:

1. Establishing the 50th anniversary Council for April 30, 1975, and the memorial for the 58,000 U.S. and Allied soldiers who sacrificed their lives on the battlefield in South Vietnam.

2. The purpose and significance of the 50th anniversary commemoration on April 30, 1975, and the memorial for the 58,000 U.S. and Allied soldiers who sacrificed their lives on the battlefield in South Vietnam.

3. The operational mechanism and personnel composition of the 50th-anniversary commemoration on April 30, 1975, and the memorial for the 58,000 U.S. and Allied soldiers who sacrificed their lives on the battlefield in South Vietnam.

 

III. Discussion on the plan and voting decisions:

1. 100% voted to implement the program commemorating the 50th anniversary of April 30, 1975, and to hold a memorial for the 58,000 U.S. military personnel and allied forces who sacrificed their lives on the battlefield in South Vietnam.

2. 100% unanimously agreed to vote to establish an Executive Council for the 50th-anniversary event with the following assigned responsibilities:

 

VI. 50th Anniversary Event Executive Council:

1. Bishop Tran Thanh Van (Chairman of the 50th Anniversary Event Executive Council)

2. Professor Steve B. Young (Advisor for the 50th Anniversary Event)

3. Dr. Nguyen Quoc Quan (Advisor for the 50th Anniversary Event)

4. Professor Tan Tara Thach (Vice Chairman in charge of financial auditing for the 50th Anniversary Event Executive Council)

5. Dr. Siu Hlong (Treasurer of the 50th Anniversary Event Executive Council)

6. Mr. Rong Nay (Vice Chairman for diplomatic affairs of the 50th Anniversary Event)

7. Mr. Thach Thuong (Vice Chairman for oversight of the 50th Anniversary Event)

8. Venerable Thich Khong Thanh (Vice Chairman for internal affairs of the 50th Anniversary Event)

9. Pastor Nguyen Hoang Hoa (Member for internal oversight of the 50th Anniversary Event)

10. Pastor Y Hin Nie (Vice Chairman in charge of Indigenous religious affairs for the 50th Anniversary Event)

11. Priest Bui Phong (Vice Chairman for internal affairs of the 50th Anniversary Event Executive Council)

12. Rev. Nguyen Cong Chinh (Vice Chairman for external affairs and Secretary-General of the Executive Council and Program Director for the 50th Anniversary Event)

 

V. Preliminary registration information for the number of participants in the 50th anniversary event:

1. The Montagnard Council of Vietnam in the United States has approximately 10,000 participants.

2. The Khmer-Krom Council of Vietnam in the United States has approximately 3,000 participants.

3. The Champa Council of Vietnam in the United States has approximately 1,000 participants.

4. The Filipino-American Council in the United States has approximately 500 participants.

5. The Lao-American Council has approximately 500 participants.

6. The Cambodian-American Council has approximately 500 participants.

7. The South Korean Council has approximately 1,000 participants.

8. The Australian-American Council has approximately 300 participants.

9. The Tibetan-American Council has approximately 300 participants.

10. The American community has a minimum of 10,000 participants.

11. In addition, there are many non-governmental organizations, embassies, and multi-ethnic communities with participants in the war in South Vietnam that will also attend, but the exact number is not yet known.

 

The total estimated number of participants in the 50th-anniversary memorial event is about 30,000 people.

Thiệp chúc mừng Giáng sinh và năm mới.png
Email. arcjpcouncil_gmail.com I www.arcjpcoun.com.png
Screenshot 2024-12-20 205734.jpg
Email vpef2006_gmail.com I www.vpef.net.png

The Asian Religions Council for Justice and Peace (ARCJP)

Office: 6931 Edinger Avenue, Huntington Beach, CA, 92647. USA

Phone: +1(714) 899-1690 - +1(714)833-6296 I Email: arcjpcouncil@gmail.com

Website: www.arcjpcouncil.com

The Asian Religions Council for Justice and Peace (ARCJP)

is a registered 501(c)3 non-profit organization sponsored by the United States government and the United Nations.

  • Instagram
  • Facebook
  • Twitter
  • LinkedIn
  • YouTube
  • TikTok
bottom of page